Blindness as a Physical Disability and Humorous Literature Shaped Around Blinds in Classical Arabic Culture

نویسندگان

چکیده

Klasik Arap edebiyatında görme kusurlarına ilişkin aktarımlar içerisinde en yoğun malzemeyi âmâ figürü ve körlük teması etrafında kurgulanan rivayetler oluşturur. Bu rivayetlerin muhteva yapısına bakıldığında bir kısmının mizahi formda kaydedildiği, bazısının üretiminde ise hiciv, teşbih, mesel, ironi, tahkir vb. kullanılarak yaklaşım sergilenmediği görülür. Her dönem toplumda olduğu gibi kadim toplumunda da savaş, kavga, bakımsızlık, genetik rahatsızlıklar sebeplerle hiç de azımsanmayacak sayıya ulaşan figürü, hem nazım nesir ürünlerinde sık edebiyat mizaha konu olmuş, yaratıcı şair yazarları sayesinde komik hikâyelerin oluşmasına zemin hazırlamıştır. makale çalışmasında, son derece insani durumun -körlük engelinin- bilhassa anekdotik yönü üzerinde durulmuştur. Çalışmanın giriş kısmında dilinde “kör” anlamına gelen kavramlar zikredildikten sonra konuyla ilgili literatür tanıtımı yapılmış, ardından klasik kaynaklarda âmâlara dair kayda geçen aktarılarak bunların ışığında Müslüman toplumlarda yaşayan körlerin durumlarına tespitlere yer verilmiştir.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

domestication and foreignization in children literature translation

این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.

features of short story in translated and non-translated literature: a polysystemic perspective

ترجمه متون ادبی در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. فرهنگ های مختلف با استفاده از متون ادبی ملل و فرهنگ های دیگر سعی در غنی کردن فرهنگ و ادبیات کشور خود دارند. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نیست. در ایران، ترجمه متون ادبی اروپائی که با دوران مشروطه ایرانی آغاز می شود موجب تغییرات اساسی در فرهنگ، شیوه زندگی و تفکر ایرانیان شده است. در این دوران نه تنها در امورات سیاسی و فکری کشور تغی...

15 صفحه اول

Japanese Garden as a Physical Symbol of Japanese Culture

A’ view of nature within the framework of garden and in relation with human needs and drives that satisfy theneed to be rooted has caused the representation of nature in garden to be regarded as cultural heritage. Garden and garden designing are suitable cases for us to study cultural characteristics and traits. Thus, human beings have searched their eternal interest in an ideal and unattainabl...

متن کامل

Mani’s Living Gospel: A New Approach to the Arabic and Classical New Persian Testimonia

In order to reconstruct the contents of the most famous work of Mani, Living Gospel (written originally in Syriac), we have to use the Arabic and Classical New Persian texts containing accounts and even indirect quotations of this book. One of the most remarkable points in these accounts is that they clearly show that an important part of the Living Gospel contains the Manicha...

متن کامل

Culture and Change Blindness

Research on perception and cognition suggests that whereas East Asians view the world holistically, attending to the entire field and relations among objects, Westerners view the world analytically, focusing on the attributes of salient objects. These propositions were examined in the change-blindness paradigm. Research in that paradigm finds American participants to be more sensitive to change...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Eski?ehir Osmangazi üniversitesi ilahiyat fakültesi dergisi

سال: 2023

ISSN: ['2147-8171']

DOI: https://doi.org/10.51702/esoguifd.1212378